Articles

Natalia Paprocka

Articles

Présentation

Download article

La littérature pour jeunes lecteurs: problèmes terminologiques liés au nom du domaine en polonais et en français

AbstractDownload article

generic terms, children's literature, Polish and French terminology

Les titres traduits et les contraintes extratextuelles qui pèsent sur leur choix. Sur l’exemple des traductions polonaises de la littérature de jeunesse française

AbstractDownload article

youth literature, translated literature, translated titles, title translation, translated titles

Des contrastes entre la littérature traduite et non traduite: sur l’exemple des formes nominales d’adresse dans la littérature de jeunesse polonaise et traduite du français en polonais

AbstractDownload article

translated literature, non-translated literature, youth literature, address form, nominal address form

Recenzja: La « Cendrillon des Cendrillons» polono-italienne: nouvelle revalorisation des traductions pour la jeunesse (Przekłady w systemie małych literatur. O włosko–polskich i polsko–włoskich tłumaczeniach dla dzieci i młodzieży, par Monika Woźniak, Katarzyna Biernacka-Licznar et Bogumiła Staniów, Toruń, Adam Marszałek, 2014)

Download article

Traducteurs polonais de la littérature de jeunesse française: pour un portrait collectif

AbstractDownload article

literary translators, children’s literature, translated literature, bibliometric methods

zamknij

Your cart (products: 0)

No products in cart

Your cart Checkout