Wyszukiwanie

Słowa kluczowe: Tylko słowa kluczowe:

Periodyk:

Autor:

ISSN:

Wyniki wyszukiwania:

Artykuły:

Kontrastive Analyse semantischer Merkmale von Vergangenheitstempora im Deutschen und Albanischen

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Tempussystem, semantische Merkmale, Vergangenheitstempora, Übersetzung, literarische Texte, Deutsch, Albanisch, Aktionsart, Iterativität, imperfektisch, aoristisch, tense system, semantic features, past tenses, translation, literary texts, German, Albanian, modality of action development, iterativity, imperfect, aorist

Zur literarischen Übersetzung von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Albanische

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Phraseologie, kontrastive Phraseologie, Übersetzung, literarische Texte, Deutsch, Albanisch, Phraseologismen, Äquivalenz, Phraseology, contrastive phraseology, translation, literary texts, German, Albanian, idioms, equivalence

Wo ist der Anfang, und wo ist das Ende? Zu übersetzungsrelevanten Merkmalen der deutschen Komposita

DOI: http://dx.doi.org/10.19195/0435-5865.142.8

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Zusammensetzung, Kompositum, Übersetzung, Phrase, Äquivalent, Ausgangstext, Zieltext, compounds, translation, phrase, equivalent, source text, target text

Treffen sich ein Pole und ein Deutscher: Zu den Schwierigkeiten bei der Übersetzung von Witzen

DOI: http://dx.doi.org/10.19195/0435-5865.143.21

AbstractPobierz artykuł

joke, translation, equivalent, Witz, Übersetzung, Äquivalent

Die indexikalische Relation als ein potentielles Übersetzungsproblem

DOI: http://dx.doi.org/10.19195/0435-5865.143.24

AbstractPobierz artykuł

translation, indexicality, deixis, i-factors model, Übersetzung, Indexikalität, Deixis, I-Faktoren

zamknij

Twoj koszyk (produkty: 0)

Brak produktów w koszyku

Twój koszyk Do kasy