Search

Keywords: Only selected keywords:

Journal:

Author:

ISSN:

Search results:

Artykuły:

Kontrastive Analyse semantischer Merkmale von Vergangenheitstempora im Deutschen und Albanischen

AbstractDownload articleDownload article

Tempussystem, semantische Merkmale, Vergangenheitstempora, Übersetzung, literarische Texte, Deutsch, Albanisch, Aktionsart, Iterativität, imperfektisch, aoristisch, tense system, semantic features, past tenses, translation, literary texts, German, Albanian, modality of action development, iterativity, imperfect, aorist

Zur literarischen Übersetzung von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Albanische

AbstractDownload articleDownload article

Phraseologie, kontrastive Phraseologie, Übersetzung, literarische Texte, Deutsch, Albanisch, Phraseologismen, Äquivalenz, Phraseology, contrastive phraseology, translation, literary texts, German, Albanian, idioms, equivalence

Wo ist der Anfang, und wo ist das Ende? Zu übersetzungsrelevanten Merkmalen der deutschen Komposita

DOI: http://dx.doi.org/10.19195/0435-5865.142.8

AbstractDownload articleDownload article

Zusammensetzung, Kompositum, Übersetzung, Phrase, Äquivalent, Ausgangstext, Zieltext, compounds, translation, phrase, equivalent, source text, target text

Treffen sich ein Pole und ein Deutscher: Zu den Schwierigkeiten bei der Übersetzung von Witzen

DOI: http://dx.doi.org/10.19195/0435-5865.143.21

AbstractDownload articleDownload article

joke, translation, equivalent, Witz, Übersetzung, Äquivalent

Die indexikalische Relation als ein potentielles Übersetzungsproblem

DOI: http://dx.doi.org/10.19195/0435-5865.143.24

AbstractDownload articleDownload article

translation, indexicality, deixis, i-factors model, Übersetzung, Indexikalität, Deixis, I-Faktoren

zamknij

Your cart (products: 0)

No products in cart

Your cart Checkout